究竟聾人係點樣溝通?用手又點樣講嘢?原來一班聾人小朋友一齊返學玩就可以無中生有,整套新嘅手語出嚟?手語入面原來雕刻咗對外國嘅刻板印象?

適逢Netflix啱啱出咗聾人學校真人騷 Deaf U,第二集嘅〈絮言.狂想〉,我哋三個健聽嘅主持,用聲音講下無聲嘅語言世界。

(呢個節目喺YouTube都有,快啲去訂閱!)

Continue reading

UK debit card 改名前 改名後

我最近喺英國改咗名。

講到好大陣象噉,我屋企人都嚇咗一跳,驚以後啲舊文件唔對乜乜乜。其實冇乜大不了,我只係加咗個hyphen。香港人英文譯名不嬲好自由,姑勿論拼音方案,有啲有英文名、有啲冇,有啲有hyphen、有啲冇,等等。嚟緊BNO嘅朋友到埗,可能喺各種手續、識人方面,遇到唔同嘅問題。

我個名就不嬲寫成Lai Yiu Kwong(化名,姓、名次序),冇英文名,因為Israel呢個字喺某啲地區比較敏感,我就無謂博。點不知一出國,一填Yiu Kwong Lai(名、姓次序),即刻全世界都自動當我有middle name。

因為省略咗個middle name之後,我就變成Yiu Lai,讀出嚟就係要瀨……雖然飲水健康(見字飲水)啫,都唔想好似成日急尿咁唔吉利。

都算。有啲地方,例如大學,會有preferred name呢個選擇,本來係畀啲鬼佬例如將Benjamin縮成Ben,我就照寫Israel落去。又有啲地方會容許兩個字嘅first name。

但係其他情況會麻煩啲。例如喺大學電郵方面,我就同IT部門糾纏咗好耐。喺銀行,因為佢first name淨係容許一個字,而且又要跟身份證明文件,唔可以亂加符號,所以兩年嚟,我次次喺網上碌卡,都要自稱做妙麗。

Continue reading

如果你有睇我條多語言片,可能會記得,我籌辦咗一個podcast。

個idea係喺我七月尾闊別香港嘅飛機上諗出嚟嘅,經過兩個月嘅計劃、構想、測試,而家終於可以好自豪噉講,第一集已經錄好,準備出爐喇!

由最初嘅構思,去到搵咗兩位朋友一齊主持,傾咗咁耐,叫做有個方向,知道我哋想做一個點樣樣嘅節目畀大家。每集將會圍繞一個同語言有關嘅主題去討論,又或者抽少少時間介紹某隻語言。

而最核心嘅問題就係,點解我哋要搞podcast呢?

唔怕同你講,我由頭到尾係諗住一雞兩味。

1. 語言議題大眾化

我喺2015、6年左右發現咗網上所謂嘅polyglot community(多語言者嘅群體),所謂多語言者引伸為語言迷,即係世界各地對學外語有興趣嘅人所組成嘅,只要對語言抱有熱忱,即使係初哥,佢哋亦都好歡迎。

Continue reading