- 絮言.狂想#082:同你講耶穌 - 2025-07-02
- 絮言.狂想#081:就決定用你啦!良十四 - 2025-05-25
- 絮言.狂想#080:藉 救 世 主 從 死 裡 復 活 , 重 生 了 古 語 - 2025-05-06
再講多一集耶穌!今次有讀過聖經原文嘅嘉賓Ric嚟講解下,原來聖經成書嘅過程,都有好多冷知識、好多蝦碌嘢!
點解教會用語咁唔同?點解「耶穌」係魚字部?全部都有典故!
嘉賓:Ric
成爲 Patreon 會員除咗有足本逐字稿,仲有得投票、參與Discord,同埋以下豐富嘅額外內容添!
**iOS用家請移玉步去其他裝置,以便加入會員!**
-維基人
-聖經時代
-「希臘人」幾時開始存在?
-假如冇睇過中文聖經,直接譯入廣東話……
-Aftershow:宗教手語、香港語言環境
如果想單次打賞,亦都可以請我哋飲杯咖啡!
本集特別鳴謝:サム、Benjamin、阿擇、Klaus、阿睿、Henry
Subscribe to our newsletter!
00:00 絮言有咩搞作?
07:18 聖經究竟係用咩語言寫先?
12:32 語言偵探
27:01 希臘人扮古文
43:40 中文聖經有陣教堂味?
47:49 黑社會改變咗教會?
52:00 廣東話聖經用唔用得着先?
58:34 飲水.思源:耶穌
連結:
力:如果呢,你用希臘文原文去睇《約翰福音》嘅話呢,你會發現,阿約翰啲preposition係炒埋一碟,用得十分之冇規格。
以:咁癲?
力:佢覺得溝通到就得㗎喇,語法唔使精準㗎。
靳:約翰啲……啲希臘文……
苗:阿約翰原來咁……咁hea㗎?
靳:阿約翰啲希臘文唔啱grammar。
力:阿約翰係一個唔啱grammar,同埋講嘢有口音嘅人囉!
苗:唔讀書。
以:好正啊,喺度片啲古人。
靳:嘩!好有趣。
[jingle]
以:歡迎返到嚟《絮言.狂想》第八十二集,我係以色列。
苗:我係三苗。
靳:我係靳尼啊。
以:係啊,冇見大家一排喇。我哋上次錄呢,好似就係啱啱選完教宗嗰兩日。即係都個零月前喇,唉。
苗:好耐嚕。
以:時間過得真係快。係啊。點解咁耐嘅?我哋……我哋有冇傾偈啊?呢個零月期間。
苗:傾偈就有嘅,但係錄音就唔係好多囉。冇時間囉。
靳:就好似冇喇。
以:冇時間。
苗:以色列走吖嘛,成日咁多地方去。
靳:係囉,成日去晒……去埋晒啲地方。
以:唔係淨係我喎!好似。
苗:係囉,唉。唔知做乜。
以:好似咁多位都有地方去喎。
苗:去埋晒啲唔知乜嘢……咩咩……Poly……咩咩Polio Conference。
靳:Poly……
苗:唔係,Polio Gathering。
靳:你係噉講錯Polyglot Conference。
苗:梳,我……我係不斷講錯,我係去到嗰個Gathering我都講錯囉。
以:係啊,你要我live我哋講緊talk嘅時候,去糾正你吖嘛。
苗:係啊。
以:之後你就話:哎,唔好告我,唔好意思講錯咗。
苗:係啊。
力:即係佢Poly完呢,Poly就變咗Polyester、Polyurethane啊,其實佢係想講佢自己膠膠地嘅。
以:其實係嘞。係。我哋講開膠膠地呢,係喇,啱啱就聽到一把冇咁熟悉嘅聲音喇囉。不如我哋介紹返先,我哋……
苗:講起一把膠膠地嘅聲。
靳:竟然係噉樣。
苗:咩叫講起膠膠地喎,你真係。
以:呢個係史上最失敗嘅一個segue。但係係嘞,因為既然有人出咗聲嘞,我哋就介紹返先!呢位係我哋嘅朋友,點稱呼呢?
力:大家好啊,各位絮言嘅聽眾大家好,我係阿Ric啊。噉我喺度嘅身分,就係我係一位絮言嘅fans啦,同埋聽講今日請我上嚟嘅原因,係因為我學過聖經希臘文。另外仲有一個身分,就係我係呢個粵文維基百科嘅管理員嚟嘅,係呢個粵語語言界嘅一個身分啊。
以:嘩,大粒啊,大粒啊。
苗:你有個好重要嘅身分喎。
靳:好重要啊,真係。
力:噉就多謝大家請我上嚟做呢個嘉賓。多謝晒。
苗:粵語嘅前途就靠你。
以:係啊。嘩,粵文係靠呢條友把關。Gate keeping啊,真係,literally。即係我上維基,我想亂咁寫啲嘢呢,就係呢條友喺度……喺度gate keep我㗎喇。
靳:就係權威喇。
力:我只係一個好細嘅部分啫。以呢個編輯數嚟講,我係應該排第可能一百都未必到。
以:係咪……啊,係㗎?我哋啱啱講到我哋喺Polyglot Gathering呢,都識咗好多唔同類型嘅語言迷啊。即係好多唔同人,有唔同角度啦、唔同出生地啦、唔同嘅興趣啦。即係……通常喺度跳舞嗰啲呢。成日有……你哋有冇見到有啲……啲廣場舞喺度發生?
苗:廣場舞啊。
靳:哦,係啊!
以:你有冇見到啊?
靳:呢個其中一個活動嚟㗎嘛!
苗:各個國家有各個國家嘅……
以:廣場舞。
靳:廣場舞。
以:啊,可惜啊Ric就嚟唔到啦,你可能有自己生活比較忙啲啊,係啊。噉但係我哋絮言就一齊……再拉多幾個朋友一齊去咗啊,噉我哋就……我哋講咗我哋早幾集有提到嗰個速記啦,我哋講咗成個workshop,係啊,個半鐘以上啊。噉大家如果有興趣呢,可以嚟睇返我哋個錄影啦,係喇。就係三苗係噉講錯Polyglot Conference嗰……
苗:咩「係噉」啊?講咗一次咋嘛!
以:兩次!我剪嘅,我知有兩次。
苗:兩次,唔係「係噉」囉!兩次都唔係「係噉」囉。
以:OK,兩次。同埋之後我哋一齊玩咗個問答比賽啦。係嘞。唔知阿Ric睇咗未啊?
力:睇咗之前個問答比賽,你係講最近你哋喺PG再玩咗一集問答比賽?
以:係啊,好好玩啊。
力:咦,未睇,miss咗。
苗:關於威爾斯文嘅問答比賽。
力:哦!嗰個!嗰個。啊,我啱啱好似係今日見到noti,係,陣間收線即刻睇。
以:係啊,快啲睇啊。係嘞,嗱,各位其他聽眾,都記住同阿Ric一樣,快啲去睇返啊。係喇,好刺激啊,plan咗成年,之後終於拉到呢啲人入水。
苗:係啊,可以聽到靳尼講英文啊。
以:係喎。聽過啦!
力:啊,磁性嘅聲音。
靳:我哋之前講過英文㗎喇!
苗:講過嘅,但係要出樣加講英文,好似第一次。
靳:啊,又好似。
以:又係嘅。噉你噉樣再噉樣……
苗:除咗嗰個workshop嘅片之外。所以唔係噉……唔係第一次。
以:繼續噉樣limit落去,係。第二次。係啊。但係見到……見到阿靳尼個大頭啊,好靚仔噉樣,對住個鏡頭。有……有……有呢個zoom in啊,大特寫。
靳:係噉遮住個mon。
苗:嗰條片係見到我個影囉,喺個電視嗰度反映咗出嚟。
靳:有你把聲嘅。
以:係啊,有三苗把聲。
苗:係啊,我係喺後面計分㗎。因為太多人玩呢,噉樣如果好多人就會好……好逼囉,所以我就去咗後面度做呢個書記。
靳:總書記。
以:做助手,做助手,係喇。
苗:我係呢個Rhapsody in Lingo總書記。
以:所以都多得三苗幫手啊,就好成功。所以呢度咁多位,係得靳尼有參與玩嘅啫。係。噉大家快啲去睇下靳尼表現點樣啦!唔好……唔好劇透。
靳:唔好劇透。
以:可能佢贏咗呢,係咪?
靳:係,一定係贏咗,點睇?
以:喂!唔知呢?唔知呢?冇人知,冇人知。
靳:唔知呢?冇人知,冇人知。睇完先至知嘅。
苗:你去睇你就知㗎喇。
以:好多變數。
靳:記得由頭到尾要睇晒,因為題題都set得好精彩嘅。
以:同埋因為靳尼真係好靚仔。係。你……你啲表情啊!你嗰啲「咩話?」嗰啲表情呢,好正。
靳:我要畀反應㗎嘛!
苗:啱吖。
以:高汁嘅反應。
靳:係啊。
以:好,我哋返返嚟喇。今日請阿Ric上嚟呢,就其實主要唔係諗住講維基百科……住嘅。係。因為我哋呢排呢,做緊一個……我都唔知點樣開始做咗呢一個系列啦,就係呢個基督教系列。
苗:咁啱嘅啫。
以:即係我哋舊年有……唔係,舊年定前年,有呢個匈牙利系列啦,之後我哋而家就做咗呢個基督教系列喇。因為我哋早幾集講咗……
力:啱啱選完教宗吖嘛!
以:係喇,教宗。係咁啱,真係。真係咁啱。我哋之前講語言復活、返生。
靳:返生。
以:係喇,噉然之後呢,咁啱復活節之後嗰日,教宗就死咗,之後就換教宗、選教宗,於是就講教宗。講完之後呢,就順水推舟啦,噉就揾阿Ric出嚟傾下啲其他同基督教相關嘅嘢啦,係喇。因為我哋冇咁熟啦,係咪?係喇,噉但係都係一個好多香港人係會關心嘅話題嚟嘅,我諗。
靳:係。
以:我諗,係咪呢?唔知啦。
[07:18]
以:噉不如我哋由最基本嘅嘢開始講啦。即係《聖經》係咩語言? 因為《聖經》即係好出名,就係全世界翻譯得最多嘅一本書啦,係咪?因為差唔多好……好……絕大部分語言,都係有一本《聖經》㗎喇。噉……或者好多本啦。噉佢原本係咩語言嚟㗎呢?我哋……我哋之前講過一啲古語啊,噉但係可能冇乜仔細講過係點樣用、幾時用嘅。
力:一般嚟講 《聖經》係……話係有兩種原文嘅語言嘅。一般係會歸納成兩種語言,就係《舊約》就係用希伯來文寫嘅,《新約》就係用希臘文寫嘅。噉當然你去睇……
以:都係希文。
力:係,都係希字……都係希文。噉當然你去細……仔細噉樣睇嗰個文本嘅內容嘅時候,就會發現有好多係再引用其他鄰近語言嘅詞彙或者句子噉樣樣,或者甚至係整個章節係轉咗另一種語言嘅,都有嘅,噉樣。噉但係一般嚟講,就係歸納係希伯來文同埋希臘文噉樣。係嘞。你會話:哎?乜真係有第二啲語言嘅話,唔係淨係個別一兩隻借詞咩?唔係㗎!例如《但以理書》啦,《舊約》《但以理書》中間有一段係亞蘭文嚟㗎。
以:亞蘭文即係咩啊?
力:不過亞蘭文同希伯蘭文都係好鄰近嘅語言啦,噉所以面向普羅大眾嘅一啲解釋呢,就好少會咁強調中間攝咗一段係第二種語言嚟嘅。噉都係話:哦,佢係希伯來文囉,噉樣樣。而佢成書嘅時候,的確都係用希伯來字母寫出嚟嘅。噉但係你仔細去閱讀佢個原文嘅話,如果你真係淨係識……唔知點解會有人淨係識呢個聖經希伯來文啦,佢係會睇唔明嗰一段㗎。佢係一種鄰近語言,係叫做亞蘭文,係嗰個年代比較通用嘅語言寫出嚟㗎。
以:即係我講講下廣東話,突然間switch咗去咩客家話噉樣,之後轉返,就扮冇事發生。
力:係啊,係啊。係啊。係。
以:咦,你聽唔明呀?哦。
力:我諗一個更加貼切嘅描述,可能係香港人寫緊文言文,寫咗成篇之後,但係中間有一段呢,因為個語境關係,就變咗粵文。跟住寫咗一段粵文嘅對話,跟住又還原返變返文言文。個感覺應該係噉樣會似啲。因為去到先知書嗰個時代,其實聖經希伯來文已經……其實已經係一種文言文囉,佢哋已經係用緊一個早幾代人擺落嚟嘅一啲經典語法,去到記錄佢哋當時嘅想表達嘅意思。
The rest of the transcript is available to Patreon members.